Yôkai, Dictionnaire des monstres japonais, de Shigeru Mizuki (goethe)
Auteur : Shigeru Mizuki
Traduit du japonais par Satoko Fujimoto et Patrick Honnoré
Éditeur : Pika Edition (2008)
Volume 1 - Yôkai - A à K
Volume 2 - Yôkai - M à Z
Quel est la différence entre un kappa, et Enkô et Bunagaya ?
Que convient-il de faire lorsque l’Ashiarai Honjo surgit du plafond, ou pire, si l’on croise Hyakkiyagyô sur la route ?
Yokai, Dictionnaire des monstres japonais, nous l’explique...
Cet ouvrage en deux volumes est le résultat d’un étrange mélange entre manga et encyclopédie fantastique, et constitue indéniablement une source d’inspiration particulièrement riche (plus de 500 fiches sont réunies !) pour L5R.
Biographie de l’auteur :
Shigeru Mizuki, de son vrai nom Shigeru Mura, est né à Sakaiminato le 08 mars 1922, et a baigné toute son enfance dans le monde des esprits, auquel il est initié par une vieille dame appelée NonNonBâ (littéralement vieille femme religieuse).
Mobilisé en 1943, il perd son bras gauche (gaucher, il est obligé d’apprendre à dessiner du bras droit) sur le front du Pacifique et garde de son expérience de la guerre un farouche antimilitarisme.
C’est en initiant dans les année 50, puis en popularisant le genre du yôkaï manga, qu’il se fait connaître. Il y met en scène les esprits du folklore japonais, et devient l’un des maîtres du manga d’horreur.
Pour autant, son oeuvre n’arrive en France que fin 2006.
Du même auteur (œuvres traduites en français) :
NonNonBâ
Kitaro le repoussant (6 volumes)
Opération Mort
3, rue des mystères et autres histoires
Inspirations possibles :
Ces deux volumes constituent pour L5R un bestiaire précieux, complément parfait de Créatures de Rokugan 3E.
Le descriptif précis des créatures s’accompagne en bonus d’illustrations (ou inversement, puisqu’il s’agit d’un manga à la base) ; néanmoins, le MJ devra bien entendu faire appel à son imagination pour établir leurs caractéristiques.





