Page 1 sur 1

Ars magica 4 proposition de traduction

Message Publié : Lun 27 Fév 2006, 23:29
par Shargram
Salut à tous!
Je recherche des gens motivés pour une traduction quasi complète de Ars magica 4 sachant évidemment que plus on est nombreux et plus ça va aller vite. Mon but étant de permettre aux joueurs qui n'ont jamais fait d'anglais et qui n'ont pas eu la chance de posséder la 3ème edition de pouvoir découvrir le jeu et jouer dans cet univers. Pourquoi la 4ème édition et non la 5ème qui est plus récente?
Tout simplement parce que les droits de la 5ème édition ne sont pas libres et donc par respect pour l'éditeur ou pour une future maison de traduction (c'est beau de rêver :D ) je ne me sens pas le droit de traduire Ars 5ème éd.
Enfin voilà je me doute bien que ma tentative est vaine mais bon j'espère toujours voir la communauté rolistique jouant à Ars magica s'agrandir grâce à un p'tit coup de pouce des vétérans de ce jeu. :D

je vous remercie d'avance et vous souhaite une bonne soirée! :D

Message Publié : Mar 28 Fév 2006, 08:38
par Mithriel
Sans vouloir doucher ton enthousiasme, les droits d'Ars Magica 4 ne sont pas libres non plus et ta traduction serait tout aussi illégale et probablement mal vue par Atlas Games.

Message Publié : Jeu 09 Mars 2006, 17:19
par Promethee33
Il n'empéche que l'idée est bonne...

Personnellement je suis assez déçu par certains points de rêgles de la 5me Ed (les Vices et Vertus : beurk beurk) et je joue avec une version batarde maison 3eme/4me/5me en prenant ce que je préfère dans chaque... Mes joueurs sont au courant et ont validé ces changements, du coup, tout le monde est contant.

La 4me Ed, la plus complexe d'après moi mais aussi, peut être, la plus interessante, aurait mérité une traduction et le fait qu'elle soit en libre accés en fait peut être la plus connue actuellement...

Je ne désire par faire un quelquonque bénéfice mais je serai interessé par une colaboration autour de la traduction de cette édition afin de la mettre en libre accés. Peut être serait il bienvenue ceci dit de demander le droit aux auteurs de réaliser ce travail...

Dans tous les cas, qu'est ce qui nous empéche de "découper" cette version et de nous partager le travail puis de tout mette en commun et de pouvoir ainsi bénéficier d'un livret en VF ?

Message Publié : Jeu 09 Mars 2006, 20:20
par forgeron
Promethee33 a écrit :Je ne désire par faire un quelquonque bénéfice mais je serai interessé par une colaboration autour de la traduction de cette édition afin de la mettre en libre accés. Peut être serait il bienvenue ceci dit de demander le droit aux auteurs de réaliser ce travail...

Dans tous les cas, qu'est ce qui nous empéche de "découper" cette version et de nous partager le travail puis de tout mette en commun et de pouvoir ainsi bénéficier d'un livret en VF ?


Pour répondre à la question, sur le plan théorique: Rien si ce n'est le droit d'auteur!
Et c'est assez important, tout de même.
Le droit d'auteur ignore la notion de bénéfice tiré par l'indélicat (le juge peut tempérer, mais il n'est pas obligé).

Sur le plan pratique, je te fais un MP.

Message Publié : Ven 10 Mars 2006, 09:02
par Mithriel
Peut être serait il bienvenue ceci dit de demander le droit aux auteurs de réaliser ce travail...


Pas bienvenu, obligatoire. Et il faut demander à Atlas Games, qui à ma connaissance détient les droits, et non aux auteurs.

Si votre version française est à usage privé, ça ne pose pas de problème, mais si vous la diffusez, ça peut gêner Atlas dans sa promotion de la 5ème édition (ou pas, je n'en sais rien, peut-être qu'ils négocient la licence ArM5 avec un éditeur français, par exemple, peut-être pas, mais c'est à eux de décider si c'est souhaitable et non à vous).

Message Publié : Sam 11 Mars 2006, 02:15
par Promethee33
Mithriel a écrit :Si votre version française est à usage privé, ça ne pose pas de problème


Moi, personnellement, c'est plus vers cette idée que je désirais orenter le débat...

Ps: merci a Forgeron pour son mp ^^

Message Publié : Ven 14 Avr 2006, 13:49
par pierror
Alors Mithriel t'es de la police ?

Message Publié : Ven 14 Avr 2006, 14:47
par Styren
pierror a écrit :Alors Mithriel t'es de la police ?


Quelle profondeur de réflexion ...
Impressionant ! :-o :-o :-o :-o :-o

Message Publié : Ven 14 Avr 2006, 14:58
par Sanjuro
pierror a écrit :Alors Mithriel t'es de la police ?


Lui, je ne sais pas, mais moi je fais celle du forum et il a tout à fait raison de poser la question, alors tu gardes pour toi ce genre de réflexions.


Sanjuro as Admin

Message Publié : Mar 26 Sep 2006, 09:32
par Orc&Roll
Personnellement, j'ai fait la traduction en question (un de mes joueurs est un 0 pointé en anglais). C'est en fait un mélange de la 4e avec un peu de 3e, de 5e, d'Internet... Le plus long n'a pas vraiment été la traduction mais la correction des fautes et l'adaptation entre elles des différentes parties. De plus, ça m'a donné une connaissance très complète du système (enfin, j'espère, je me lance le mois prochain).
Notez bien que je ne donne pas cette info pour proposer de diffuser ma version. Je sais très bien que ce serait illégal :lol:

Message Publié : Mer 27 Sep 2006, 07:41
par Mithriel
Je n'ai pas spécialement d'anglophobes à ma table (en tout cas, ils sont rôlistes depuis suffisamment longtemps pour se démerder), mais j'apprécie de jouer en français, aussi je traduis pas mal d'aide de jeu (feuilles de perso, écran, guides de sorts...). Mais pas toutes les règles.

Re: Ars magica 4 proposition de traduction

Message Publié : Sam 22 Sep 2012, 08:36
par Terminus Est
Et la bonne nouvelle c'est que les Ludopathes prévoient de sortir bientôt la traduction de la cinquième édition!

Re: Ars magica 4 proposition de traduction

Message Publié : Mar 27 Nov 2012, 22:28
par applejuice
Oui et il faut aller voir la page de souscription ici.
Les Ludopathes font un appel de financement pour leur projet jusqu'au 16 décembre.

Je ne dirai qu'un seul mot: Participez!! 8)